Beihdja Rahal: In the Mood for the Nouba
Артикул: CDVP 543566
EAN: 0794881832125
Состав: 2 CD
Состояние: Новое. Заводская упаковка.
Дата релиза: 01-01-2011
Треклист
Nouba M'djanba
1-1 ̱abba Qalbî = Mon Cœue S’est Épris = My Heart Has Been Captured 4:26
1-2 â H̱abîbî = Eveille-Toi, Mon Amour = Awake, My Love 9:37
1-3 ân Al-Milâẖ Yans̱ifû = Ah! Si Les Belles Pouvaient Être Équitables = Ah! If Only Fair Women Were Just 10:06
1-4 ͟harî Ilâ Wadjhi L-ẖabîb = Je Contemple Le Visage De Mon Bien-Aimé = I Gaze Upon The Face Of My Beloved 5:46
1-5 âltak Yâ Badîʿ Al-s͟habâb = Jouvenceau À La Beauté Sans Pareil = Youth Of Peerless Beauty 7:55
1-6 â-lî S͟hamûl = Que De Peines Et De Chagrines = What Sorrow And Woe 10:35
1-7 ̱abat Qalbî = Elle A Envoûté Mon Cœur = She Has Bewitched My Heart 3:27
1-8 ̱îʿ = Fais Tourner Les Coupes = Pass On The Goblets 5:01
1-9 â Turâ In Kân Taʿûd = Ah! S’ils Pouvaient Revenir = Ah! If Only They Would Return 6:28
1-10 âd͟jib Maʿa K͟hûh = Le Sourcil Au Sourcil Accordé = Linking Brow To Brow 2:26
ûm
2-1 â ’Wẖas͟h Nahâr As-safar = Quelle Tristesse Le Jour De Ton Départ = How Sad I Was On The Day Of Your Departure 5:18
2-2 â ʿîs͟hqatî Fî Sultân = Je Suis Épris Du Sultan = I Am Enamoured Of The Sultan 17:00
2-3 ânî Dal H̱ubbu Rag͟hma = Cet Amour M’a Annéanti = This Love Has Crushed Me 5:12
2-4 ânî Rasûl = Un Messager M’est Apparu = A Messenger Was Sent To Me 17:21
2-5 ̱îbun Min Ar-Rayẖani = Tel Un Astre = Like A Star 4:32
2-6 â Nâ’imîn Lâ Tarkudû = Dormeurs, Réveillez-Vous = You Who Sleep, Awake 5:02
2-7 â Nadîm Kâss Al-ʿuqâr = Commensal, Prépare Une Coupe De Vin = My Companion, Prepare A Goblet Of Wine 5:30
2-8 âda L-ẖubbu Wajdî = La Passion A Augmenté Mes Émotions = Passion Has Increased My Feelings 4:33
1-1 ̱abba Qalbî = Mon Cœue S’est Épris = My Heart Has Been Captured 4:26
1-2 â H̱abîbî = Eveille-Toi, Mon Amour = Awake, My Love 9:37
1-3 ân Al-Milâẖ Yans̱ifû = Ah! Si Les Belles Pouvaient Être Équitables = Ah! If Only Fair Women Were Just 10:06
1-4 ͟harî Ilâ Wadjhi L-ẖabîb = Je Contemple Le Visage De Mon Bien-Aimé = I Gaze Upon The Face Of My Beloved 5:46
1-5 âltak Yâ Badîʿ Al-s͟habâb = Jouvenceau À La Beauté Sans Pareil = Youth Of Peerless Beauty 7:55
1-6 â-lî S͟hamûl = Que De Peines Et De Chagrines = What Sorrow And Woe 10:35
1-7 ̱abat Qalbî = Elle A Envoûté Mon Cœur = She Has Bewitched My Heart 3:27
1-8 ̱îʿ = Fais Tourner Les Coupes = Pass On The Goblets 5:01
1-9 â Turâ In Kân Taʿûd = Ah! S’ils Pouvaient Revenir = Ah! If Only They Would Return 6:28
1-10 âd͟jib Maʿa K͟hûh = Le Sourcil Au Sourcil Accordé = Linking Brow To Brow 2:26
ûm
2-1 â ’Wẖas͟h Nahâr As-safar = Quelle Tristesse Le Jour De Ton Départ = How Sad I Was On The Day Of Your Departure 5:18
2-2 â ʿîs͟hqatî Fî Sultân = Je Suis Épris Du Sultan = I Am Enamoured Of The Sultan 17:00
2-3 ânî Dal H̱ubbu Rag͟hma = Cet Amour M’a Annéanti = This Love Has Crushed Me 5:12
2-4 ânî Rasûl = Un Messager M’est Apparu = A Messenger Was Sent To Me 17:21
2-5 ̱îbun Min Ar-Rayẖani = Tel Un Astre = Like A Star 4:32
2-6 â Nâ’imîn Lâ Tarkudû = Dormeurs, Réveillez-Vous = You Who Sleep, Awake 5:02
2-7 â Nadîm Kâss Al-ʿuqâr = Commensal, Prépare Une Coupe De Vin = My Companion, Prepare A Goblet Of Wine 5:30
2-8 âda L-ẖubbu Wajdî = La Passion A Augmenté Mes Émotions = Passion Has Increased My Feelings 4:33
Nouba M'djanba
1-1 ̱abba Qalbî = Mon Cœue S’est Épris = My Heart Has Been Captured 4:26
1-2 â H̱abîbî = Eveille-Toi, Mon Amour = Awake, My Love 9:37
1-3 ân Al-Milâẖ Yans̱ifû = Ah! Si Les Belles Pouvaient Être Équitables = Ah! If Only Fair Women Were Just 10:06
1-4 ͟harî Ilâ Wadjhi L-ẖabîb = Je Contemple Le Visage De Mon Bien-Aimé = I Gaze Upon The Face Of My Beloved 5:46
1-5 âltak Yâ Badîʿ Al-s͟habâb = Jouvenceau À La Beauté Sans Pareil = Youth Of Peerless Beauty 7:55
1-6 â-lî S͟hamûl = Que De Peines Et De Chagrines = What Sorrow And Woe 10:35
1-7 ̱abat Qalbî = Elle A Envoûté Mon Cœur = She Has Bewitched My Heart 3:27
1-8 ̱îʿ = Fais Tourner Les Coupes = Pass On The Goblets 5:01
1-9 â Turâ In Kân Taʿûd = Ah! S’ils Pouvaient Revenir = Ah! If Only They Would Return 6:28
1-10 âd͟jib Maʿa K͟hûh = Le Sourcil Au Sourcil Accordé = Linking Brow To Brow 2:26
ûm
2-1 â ’Wẖas͟h Nahâr As-safar = Quelle Tristesse Le Jour De Ton Départ = How Sad I Was On The Day Of Your Departure 5:18
2-2 â ʿîs͟hqatî Fî Sultân = Je Suis Épris Du Sultan = I Am Enamoured Of The Sultan 17:00
2-3 ânî Dal H̱ubbu Rag͟hma = Cet Amour M’a Annéanti = This Love Has Crushed Me 5:12
2-4 ânî Rasûl = Un Messager M’est Apparu = A Messenger Was Sent To Me 17:21
2-5 ̱îbun Min Ar-Rayẖani = Tel Un Astre = Like A Star 4:32
2-6 â Nâ’imîn Lâ Tarkudû = Dormeurs, Réveillez-Vous = You Who Sleep, Awake 5:02
2-7 â Nadîm Kâss Al-ʿuqâr = Commensal, Prépare Une Coupe De Vin = My Companion, Prepare A Goblet Of Wine 5:30
2-8 âda L-ẖubbu Wajdî = La Passion A Augmenté Mes Émotions = Passion Has Increased My Feelings 4:33
2-9 âra D͟habiu L-ẖimâ = La Gazelle De Ses Lieux = The Gazelle Who Dwells Here 4:52
2-10 ͟hs͟harat Bi Qudûmikum = La Brise Du Matin A Annoncé Votre Arrivée = The Morning Breeze Announced Your Arrival 4:18
2-11 â Rûẖî, Yâ Riẖânî = Tu T’es Emparé De Mon Cœur = You Have Taken Hold Of My Heart 2:15
2-12 â Muqâbil = Ami, Je Perds Patience = Friends, I Am Losing Patience 3:10
Показать больше
1-1 ̱abba Qalbî = Mon Cœue S’est Épris = My Heart Has Been Captured 4:26
1-2 â H̱abîbî = Eveille-Toi, Mon Amour = Awake, My Love 9:37
1-3 ân Al-Milâẖ Yans̱ifû = Ah! Si Les Belles Pouvaient Être Équitables = Ah! If Only Fair Women Were Just 10:06
1-4 ͟harî Ilâ Wadjhi L-ẖabîb = Je Contemple Le Visage De Mon Bien-Aimé = I Gaze Upon The Face Of My Beloved 5:46
1-5 âltak Yâ Badîʿ Al-s͟habâb = Jouvenceau À La Beauté Sans Pareil = Youth Of Peerless Beauty 7:55
1-6 â-lî S͟hamûl = Que De Peines Et De Chagrines = What Sorrow And Woe 10:35
1-7 ̱abat Qalbî = Elle A Envoûté Mon Cœur = She Has Bewitched My Heart 3:27
1-8 ̱îʿ = Fais Tourner Les Coupes = Pass On The Goblets 5:01
1-9 â Turâ In Kân Taʿûd = Ah! S’ils Pouvaient Revenir = Ah! If Only They Would Return 6:28
1-10 âd͟jib Maʿa K͟hûh = Le Sourcil Au Sourcil Accordé = Linking Brow To Brow 2:26
ûm
2-1 â ’Wẖas͟h Nahâr As-safar = Quelle Tristesse Le Jour De Ton Départ = How Sad I Was On The Day Of Your Departure 5:18
2-2 â ʿîs͟hqatî Fî Sultân = Je Suis Épris Du Sultan = I Am Enamoured Of The Sultan 17:00
2-3 ânî Dal H̱ubbu Rag͟hma = Cet Amour M’a Annéanti = This Love Has Crushed Me 5:12
2-4 ânî Rasûl = Un Messager M’est Apparu = A Messenger Was Sent To Me 17:21
2-5 ̱îbun Min Ar-Rayẖani = Tel Un Astre = Like A Star 4:32
2-6 â Nâ’imîn Lâ Tarkudû = Dormeurs, Réveillez-Vous = You Who Sleep, Awake 5:02
2-7 â Nadîm Kâss Al-ʿuqâr = Commensal, Prépare Une Coupe De Vin = My Companion, Prepare A Goblet Of Wine 5:30
2-8 âda L-ẖubbu Wajdî = La Passion A Augmenté Mes Émotions = Passion Has Increased My Feelings 4:33
2-9 âra D͟habiu L-ẖimâ = La Gazelle De Ses Lieux = The Gazelle Who Dwells Here 4:52
2-10 ͟hs͟harat Bi Qudûmikum = La Brise Du Matin A Annoncé Votre Arrivée = The Morning Breeze Announced Your Arrival 4:18
2-11 â Rûẖî, Yâ Riẖânî = Tu T’es Emparé De Mon Cœur = You Have Taken Hold Of My Heart 2:15
2-12 â Muqâbil = Ami, Je Perds Patience = Friends, I Am Losing Patience 3:10
Похожие издания